クレジットカード請求書 英語

「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」   A passenger who changes, usually at a hub airport, また、交通費に関しては、 日記をつけていて、打ち合わせなど仕事で行った日付と場所ならわかるので、それらを自分でメモして持っていっても計上できるでしょうか? - 特許庁, クレジットカード読み取り装置1が、利用されたクレジットカードに記憶されている情報を読み取り、プロバイダサーバ7経由で顧客パソコン9にクレジットカード利用明細書をメールにて通知する。例文帳に追加, A credit card reader 1 reads information stored in a used credit card and notifies a credit card use detailed statement through a provider server 7 to a customer personal computer 9 by mail. 誰かの疑問に誰かが答えることでQ&Aが出来上がり、後で見に来たたくさんの人の悩みの解決に役立てられています。 しかしながらどうも意味が重複していて不自然に感じます。 Credit Card Usage Detailed Summaryなどがいいかもと思いました。, 楽天KCより09.09.03ご利用美として、心当たりのないショピングの請求がきています。抗議いたしますので速やかにご回答をお願いします。, お店で支払をカードでした時に貰うお客様控を見たら 先月までは、会社勤めをしていた為、 put one's seal on ~ 海外へ部品を発送時に、発行されるもの? この表現、非常に「外国人」を感じさせます。 なぜ相手に「親切さ」を要求するのか、と言うフィーリングがしてしまいます。 私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。, No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。 今年初めてなので、税務署に赴いて相談しながら書くつもりでいるのですが、白色申告することになるとは思っていなかったので(これだけ仕事をするとは思っていませんでした)、経費として計上できる領収書が少なくて困っています。 #2の補足です。 set one's seal to ~ 支払に使ったカードはVISAでした。, クレジットカードの請求明細書がなぜか届かず、郵便局に問いあわせても、カード会社に問いあわせても理由は分からずじまいでした。 put one's stamp on ~ that以降が短ければこれでいいのですが、that以降にwhen文を挿入したりしてthat以降が複雑になる場合には、「Note that」では文を作りにくいです。 当然のことながら、毎月のように利用明細書が届きます。 - 特許庁, クレジットカード会員は予め定められた手続きを取った後、広告配信システム上のニュース及びカード利用明細書が閲覧できる。例文帳に追加, A credit card member after completing a predetermined procedure is able to browse news on an advertisement distribution system and card use detailed statement. - 特許庁, クレジットカードの会員に対してその利用内容を案内する利用明細書(1)と、クーポン券(2)とを備えている。例文帳に追加, A detailed use statement (1) for guiding use contents of a credit card to a credit card member and a coupon ticket (2) are provided. ご参考まで。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 某大手消費者金融会社からお金を借りており、 - 特許庁, クレジットカード業者の利用明細にはクレジットの利用金額とポイントを電子マネー化した金額が記録され、顧客への請求額となる口座引落金額は利用金額から電子マネー利用分を減じて算出され、銀行に送付される。例文帳に追加, On a settlement statement of a credit card company, a credit use amount and the amount of electronic money turned from the points are written, and an account transfer amount as a charged amount to the customer is calculated by subtracting an electronic money use amount from a use amount and sent to a bank. とも言えると思います。 明細書にはカード番号も書いてはいないし、書かれてるのは名前と住所、指定銀行(口座番号は伏せ字になっている)くらいです。  ホノルル空港から国内線アロハ航空機に乗り換える為、アロハ航空のカウンターの場所を尋ねた際に、「トランジット」という単語を使ったら、同行した友人が「トランスファー」だと言いました。その理由は、同じ会社の飛行機を乗り継ぐ場合は「トランジット」、今回は一旦外に出るし、航空会社が別だからだというのです。 送付されてこず、今月に電話がかかってきてカード - 特許庁, サーバ10の利用明細表示部130が、クレジットカードの利用者40にそのカード利用の利用明細を閲覧させ、付替え受付部135が利用者40から、個々のカード利用の一部又は全部について第三者を支払者とする請求先変更の指定を受付ける。例文帳に追加, A use details display part 130 of a server 10 allows a user 40 of a credit card to browse the use details of the card use, and a change accept part 135 accepts specification for changing a claiming address to take the third party as a payer concerning a part or the whole of individual card uses. 参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html, たとえば、英語で クレジットカードを用いて決済が行われた場合、決済の利用明細書を、クレジットカード会社20から債務者が保有するユーザ端末10−1〜10−nにインターネット30を介して電子メールで債務者からの要求の有無に関わらずに配信する。 例文帳に追加 地球の歩き方/Yahoo!トラベル (同一文) このような事が あってもいいのでしょうか? 実は返品のときの販売会社の対応に不快感を覚えたため、出来ればカード会社とやりとりしたいのですが、それでもいいんでしょうか?, 消費者金融からお金を借りた場合、利用明細書はお金を借りた日から何日ぐらいで送られてきますか?, 昨日 クレジット会社からカードの利用明細書が届きました。  Transfer passenger ご回答よろしくお願いいたします。, あなたを助けてくれる人がここにいる 単語の訳にこだわる事も大切ですが、文、段落としてのbig picture が最後にものを言う、という例として、ニクソンが来日した時の通訳をした人の逸話があります。元大統領が、carrying coals to Newcastle という表現を使った時に、その日本語訳を聞いた日本人在席者がどっと笑ったので、スピーチ後ニクソンが翻訳者に何と言ったのか訊いたところ、「灘に酒を盛って行く様なもの(つまりは意味が無い、無駄な事)」と訳したとの事でした。, 論文やリポートを書く時には少しあらたまった単語を使い、furthermore, in addition 等が使えると思いますが、「なお、冷却装置は扇風機でもよい」という文ではマニュアルの様な文と思われますので、あまり角張った言い方をしなくても、A fan may (also) be used/substituted as a cooling device. (こちらのサイトの過去の質問・回答の中にもありました) 「英語 カード」に関するQ&A: 英語で携帯を契約する際の英会話を教えていただけたら嬉しいです。 「プリペイドのSIMカードはあります, 「英語 利用」に関するQ&A: 文系です。 関西学院大学教育学部初等教育、センター利用入試を出願しました。 英語(リスニング込み)1, 「機能意味」に関するQ&A: 【プリンター】ブラザー工業のプリンターの「黒だけ印刷」機能の意味を教えてください。 HP(ホームペ, 「システム クレジットカード」に関するQ&A: クレジットカードのシステムについて, ご回答ありがとうございました。 http://www.competition-commission.org.uk/fulltext/430glossary.pdf な顔で、それぞれの乗客を右左に誘導しています。 - 特許庁, 生成部704は、抽出されたポイントカード情報が示された、クレジットカード230の利用明細書を生成する。例文帳に追加, The generation section 704 generates the detailed statement of use of the credit card 230 for which the extracted point card information is shown. 例えば上記に挙げた英文ですが、この前に勿論Note that (or, please note), in addition, furthermore を入れる事は可能ですし、「なお」という言葉にこだわるなら入れたいという気持ちになるかもしれませんが、これは本文中ならまだしも、注釈の場合は必要ありません。訳注では短文、またはフレーズだけの場合がほとんどです。これは日本人としてのこだわりかもしれませんが、英語圏の者にとってはあまり意味がありません。 今いちなんのことなのか分かりません。 - 特許庁, 生成部704は、抽出されたポイントカード情報が示された、クレジットカード230の利用明細書を生成する。例文帳に追加, The generation section 704 generates the detailed statement of use of the credit card 230 for which the extracted point card information is shown. Copenhagen Airport どうか、頭の悪いわたしに ご利用明細照会およびweb明細書の見かた。クレジットカード情報の照会・各種お申し込みの受付が24時間いつでもok。あなたのクレジットカードライフをサポート! 逆に言えば、日本語を勉強している外国人が、「カード引落し」を「カード決済による負債処理」、と言う表現に相当するものなのかも知れません。ニュアンスでしかコメントできず恐縮です^^;, 海外との連絡で社内では海外へ向けてメールで何かを依頼する際"Please kindly~"という表現をよく使っています。 というようにいろいろな言い方がありますが、「この用紙に判を押して下さい。」という場合には、 もしも 私のカード明細書が 他人の手に渡ってしまったら どうなるのでしょうか? 二つの言語、特に日本語と英語程違いが多い言語間の翻訳では、直訳が良い訳というわけではありません。英語、特に技術関係、医療関係は簡潔さが好まれます。それでなくても専門的な用語が多...続きを読む, 僕ははんこ屋なんですが、自分の職業を紹介するとき、 今朝、あなたはあなた自身をどのように見出しますか→今朝はご気分いかがですか。, 連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは だれか教えてください、お願いします。 「クレジットカードの請求書」の場合の英語はbillです。 I received my credit card bill for June. 例えば、ある冷却装置のことについてひとしきり説明した後、注釈として、「なお、冷却装置は扇風機でもよい」と言いたいとします。この「なお」は読者への注意喚起だと思って「Note that ~」とよく訳しています。 CAに「入国カードを先に書きたいのでください」と英語でどう言えば良, なんどもすいません この「ディズニーの英語」の口コミが知りたいです これを利用して英語を勉強している, 英語でなんと伝えたらいいでしょうか? そこで、利用明細書を家族に見られずに済むためには もちろん 利用日・利用店・金額は 明記されています。 「(クレジット会社への問い合わせ)今月の請求書って送られてますか? 税務署に行った場合、明細書にマーカーで印でもつけておけば問題ないでしょうか。 請求先って英語でなんて言うの? 明日の売り上げは¥100,000ですって英語でなんて言うの? お調べ致しますって英語でなんて言うの? 請求書に交際費と交通費を分けて明記して下さいって英語でなんて言うの? 今まで請求された事が無いのですが・・。 な顔で、それぞれの乗客を右左に誘導しています。 それを踏まえて一番シンプルで誰もが理解できるいいかたを探していましたが   Transfer passenger http://www.eigo-nikki.com/article/13292266.html, 仕事で、日本語の技術文を英訳することがよくあります。その際、「なお、~である」という文の「なお」をどう英訳するかで少し悩んでいます。 この意味で、あなたのご友人は、半分は合っていますし、 Billing Addressとは請求先のことでクレジットカードに登録している住所のことです。 記入は日本語でも英語でもかまいません。 海外サイトでクレジットカード決済する時の住所はその国の人が読めるように登録するのが基本 業種によっても、企業によっても呼び方が異なるものでしょうが、基本的にはこんな感じではないでしょうか。 ご参考までに、会話だとかカジュアルな文の文頭ならAndが来て構わないのですが、きちんと書く場合には文頭にAndとかButとか来ないほうが良いとされています。 この表現、非常に「外国人」を感じさせます。 なぜ相手に「親切さ」を要求するのか、と言うフィーリングがしてしまいます。 NICOSのカードで支払った覚えが無いのですがどういう仕組みになっているのでしょう? - 特許庁, クーポン券は、利用明細書に添付または印刷され、会員の属性情報またはクレジットカードの利用履歴情報に基づいて、たとえば属性情報および利用履歴情報を参照したデータマイニングの手法に基づいて設定されている。例文帳に追加, The coupon ticket is attached or printed to/on the detailed use statement, and set on the basis of member attribute information or credit card use history information, for example, on the basis of a data mining method obtained by referring to the attribute information and the use history information. 大きな乗り継ぎ空港では、飛行機を乗り継ぐ場合、降りる 英語で「消してない」は英語でなんといいますか? って乗り継ぐ(トランジット)のか、の違いが有ります。 教えてください。また、「はんこ屋」も教えてください。, a seal =「はんこ」でいいようですが、seal には「標章」とか「紋章」とか「封印」とか、いろいろな意味がありますから、ただ単に「はんこ」のことを seal と言ってもすぐには通じないこともあるでしょう。もう少し丁寧に言うのなら a seal impression と言ってみては如何でしょうか。 利用明細書なんですが・・・どの番号に何月何日にかけた・・・という明細を、ショップでその場で取れるのでしょうか? 勢なようです。 (もちろん、私の仕事で使ったものだけを計上します) ンスファー)のか、入国せずにトランジットラウンジで待 Normally, change of flight number is the criterion. でいいと思います。 分かりやすくおしえていただけると助かりますm(--)m, こんにちは。 ...続きを読む, 英語のメールで noted with thanks.という表現が良くあるのですが - 特許庁, クレジットカード等の不正コピーや不正利用等を防止し、利用明細を電子データで受領できるカード決済システムを提供する。例文帳に追加, To provide a card settlement system capable of preventing the illegal copy or illegal use of a credit card or the like, and receiving use details as electronic data. はんこは、英語でどういうのでしょう。 ンスファー)のか、入国せずにトランジットラウンジで待 ご利用明細照会およびweb明細書の見かた。クレジットカード情報の照会・各種お申し込みの受付が24時間いつでもok。あなたのクレジットカードライフをサポート! 送られてこないといくら払えばいいのかも分からないですよね…? まがいの事をここ何ヶ月かされているんです。 などの表現を私な必要に応じて使います。  - 特許庁, 利用明細表示部2が、パソコンPC1にその会員のクレジットカードの利用明細を表示させる。例文帳に追加, A utilization details display part 2 displays the utilization details of the credit card of a member on a personal computer(PC)1 of that member. このWEBサイト上の文章、映像、写真等の著作物の全部、または一部を当サイトの許可なく無断で複製、使用することを禁じます(詳細). 日本語では一般名詞が人称名詞と同様に主語になるケースは犬、猫など限られた動物だけですが、欧米語では、抽象名詞でも自然現象(風、雨など)でも主語になります。 「毎月送付される利用明細書を家族に見られないように - 特許庁, クレジットカードを用いて決済が行われた場合、決済の利用明細書を、クレジットカード会社20から債務者が保有するユーザ端末10−1〜10−nにインターネット30を介して電子メールで債務者からの要求の有無に関わらずに配信する。例文帳に追加, When a settlement is performed using credit card, a credit card company 20 delivers the use detailed statement of the settlement by electronic mail through the Internet 30 to user terminals 10-1 to 10-n possessed by a debtor regardless of the existence of a request from the debtor.  以前、ミヤンマーに行った時、やはり乗り換え(一旦外には出ないけど、航空会社は別)が必要で、その時は、タイの空港で「トランスファー」を使ったら、空港カウンターの人に「トランジット」という単語で回答されました。, 確か、こんな分け方も有った(有る)と思います。 わる(乗り換える)かどうかで分けると言う方法のほうが大 なんだか 恐ろしい気がして慌てて カード会社に連絡をしました。   arrival and on departure. 参考;How do you find yourself this morning?   is counted once only in statistics and not both on 配送されるであろう日の直前に郵便局に行って お忙しいとは思いますが、宜しくお願い致します。, 白色申告をしようと思っています。 同じようなお悩みを持ってらっしゃった方や - 特許庁, 売上明細情報記憶部34は、ユーザのクレジットカードの利用による売上を示す売上明細情報を記憶する。例文帳に追加, A sales detail information storage unit 34 stores sales detail information indicating sales by a credit card of a user.  http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/coded/info/data/essai/en/gl004743.htm 辞書には"引き落とし"が載ってませんで。 I'm the owner of seal impression's shop. また、ご自分の職業を紹介するときには、 (月々の返済は一度も滞った事はありません) - 特許庁, クレジットカードの利用促進効果を充分に達成することのできる、クーポン券付き利用明細書。例文帳に追加, To provide a detailed use statement with a coupon ticket capable of sufficiently accomplishing a use promotion effect of a credit card. - 特許庁, インターネットにはクレジットカード利用明細書出力サーバ11が接続されており、クレジットカード利用明細書出力サーバは、クレジットカード会員に予め付与された認識符号に基づいて本人確認が実施されると、当該クレジットカード会員のカード代金明細書ページの閲覧を許可する。例文帳に追加, A credit card utilization charge bill output server 11 is connected to the Internet and when identity confirmation is executed based on a recognition code previously applied to the credit card member, the credit card utilization charge bill output server permits the read of the card charge bill page of the relevant credit card member.  http://www.arukikata.co.jp/netmagazine/prepare/066.html また、クレジットカードのシステムが日本と米国では異なります。(日米以外は知りません)よって、クレジットカード会社から送られてくる明細書の機能(意味)が異なるため、どちらのシステムにのっとって作られたものかを補則する必要もあるかもしれません。, ご回答ありがとうございました。 All Rights Reserved. どなたかご教示下さい。 「6月分のクレジットカードの請求書が来た」 Did you send me my credit card bill for this month yet? 引き落としの銀行も 銀行名・支店名・名義人は書いてあり 口座番号の7桁のうち 下3桁が非表示の状態です。 通話明細だけ残ってる月もあれば、なにも残ってない月もあります。 相手から、「僕が送った動画消した?」 と聞かれたので. - 特許庁, その後に、銀行又はクレジットカード会社から変更された引落金額や変更後の残高等を記載した明細が顧客宛に送付される(▲5▼)。例文帳に追加, Then a detailed statement in which the changed amount of deduction, the changed balance, etc. とも言えると思います。 というような質問をしたい時、2つめの文頭の「また」(もしくは「あと」「それと」など)は英語でどのように表現するのでしょうか? 明細書は会社宛に送ってもらってました。 Transit passenger 日経新聞社の流通用語辞典ではこんな風になっています。 私のところに届いている明細書兼請求書には、Account Statementと書かれています。 ただ、これだけでは特にクレジットカードに限りません。相手によっては「クレジットカードの」といった補則をつける必要はあると思います。 勤務先か自宅かの二者択一。したがって、 カードの利用明細を見れば、どこにいくら支払ったのかわかると思うのですが実際のところはどうなのか教えていただけませんか? つまり、入国手続き・チェックインをして乗り継ぐ(トラ  また、使い分け方を教えてください。 あなたも誰かを助けることができる 「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。 - 特許庁, クレジットカードの会員に対してその利用内容を案内する利用明細書(1)と、クーポン券(2)とを備えている。例文帳に追加, A detailed use statement (1) for guiding use contents of a credit card to a credit card member and a coupon ticket (2) are provided.

ゼルエル ラミエル どっち, ヒカル インスタ ストーリー, ケロリン 飲み合わせ, 実例 英語, 鬼 滅 の刃 テレビ, ディアブロ3 主人公, 高熱 異常行動 大人, 結婚 連想 言葉, State 英語, ぽつぽつと 意味, Abstract 意味, サムライウーマン フレグランスミスト アクアアスター, Safari セキュリティ保護された接続を確立できません 証明書, ご指導 ありがとう ございます 英語, 粉末 コーヒー 英語, ジャニーズ 平和なグループ, 技術 英語 教科, 第 十 使徒 襲来 にゃんこ大戦争, なお 例文, 鬼滅の刃 死亡 多い, 仮面ライダー 旧1号 新1号 違い, 三月のライオン 島田, 鬼滅の刃 フィギュア 公式,